Leben am Oberrhein
Reden und sich verstehen

Hilfe | Startseite | Zum Text | Inhalt | Kontakt

Rubrik : Startseite > Thema 3 > 3.3 : Nachbarsprache deutsch | français

Schülerarbeitsblatt

Arbeitsblatt 1 | Arbeitsblatt 2

Falsche Freunde

Parallelwörter erleichtern dir, die Nachbarsprache zu verstehen und dich mitzuteilen. Aber Sprachen haben auch ihre Tücken. Manchmal denkt man, ein Wort bedeute das gleiche in der andern Sprache, aber die Reaktion darauf erstaunt dich. Diese Wörter ähneln sich, aber bedeuten Unterschiedliches. Es ist ein regelrechtes Sprachabenteuer, das sehr lustig sein kann, wenn man für Neues offen ist.

Gymnasium in Deutschland - Foto G. Bräuer (LMZ RP)

Gymnasium in Deutschland/Un lycée en Allemagne
Foto G. Bräuer (LMZ RP)

Gymnasium in Deutschland - Foto G. Bräuer (LMZ RP)

Eine Turnhalle in Frankreich/Un gymnase en France
Foto H. Kniffke

  1. Klaus sagt zu Guillaume: "Je vais au gymnase". Aber Guillaume macht nur große Augen als er sieht, wie sich Klaus seine Schultasche unter den Arm klemmt.
  2. Peter meint zu Catherine: "Tu as une belle figure". Catherine streicht sich erstaunt über ihr Gesicht.
  3. Vreni liebt Pommes. Sie sagt zu Catherines Mutter: "J'aime les pommes". Als sie einen Apfel erhält, staunt sie.
  4. Chloé n'a pas de mal à comprendre la question : "Welches Datum haben wir heute?" Peut-elle, grâce à cela, deviner ce qu'est "eine Datenbank" ?
  5. Christian fragt seinen Vater: "Babbe, heißt's jetzert la cœur oder le cœur?" Meint der Vater: "Schöjde, diss heißt Likör."
Pommes - Foto Bräuer/Tosca (LMZ RP)

Pommes?
Foto Bräuer/Tosca (LMZ RP)

Arbeitsaufträge

sortieren/sortir
Folie/folie
sauf /sauf
Mühle/mule
Pommes/pommes

In einer Schüleraustauschsituation könnt ihr ein Spiel probieren: Jede Sprachgruppe sagt abwechselnd ein Wort. Die andere Gruppe sagt dann, was sie darunter versteht. Wenn ihr unsicher seid, ob die Übersetzung stimmt, dann schaut im Wörterbuch nach.

Seitenbeginn

Öffnen als PDF-Format

Öffnen als TXT-Format

Réalisation CRDP d'Alsace et LMZ-BW 2005

Lehrwerk für ein Europa ohne Grenzen

THEMA 3

WEITERE THEMEN

ANLAGEN

En deux mots

Les langues sont souvent ambiguës. Parfois, on croit qu'un mot parallèle a le même sens dans l'autre langue mais la traduction est surprenante.