Schülerarbeitsblatt
Bildhafte Ausdrücke
Wenn man miteinander kommuniziert, kann man es direkt oder indirekt tun, indem man bildhafte Ausdrücke verwendet. In manchen Fällen wird in verschiedenen Sprachen das gleiche Bild verwendet, um das Gleiche auszudrücken, die meisten Ausdrücke aber gebrauchen ganz andere Bilder. Solche Ausdrücke können Anlass zu lustigen Situationen und fröhlichen Spielen geben.
Französische bildhafte Ausdrücke
Zeichnung Stéphane Hibou (CRDP d'Alsace)
- Mettre la puce à l'oreille de quelqu’un.
- Être tiré à quatre épingles.
- Ce ne sont pas tes oignons.
- Courir ventre à terre.
- Avaler la pilule.
- Être dans la lune.
- C’est un bon tuyau.
- Avoir le bras long.
- En avoir ras le bol.
Arbeitsaufträge
- Beschreibe diese Bilder auf Französisch.
- Verbinde die jeweilige Zeichnung mit dem entsprechenden Ausdruck.
- Sucht für jeden Ausdruck die deutsche Entsprechung. Beschreibt die Unterschiede.
- Sucht nach anderen bildhaften Ausdrücken.
- Inszeniert diese Ausdrücke.
- Spielt euren Klassenkameraden und -kameradinnen die Szene vor; sie sollen den Ausdruck erraten.
Seitenbeginn
Réalisation LMZ-BW et CRDP d'Alsace 2005
Lehrwerk für ein Europa ohne Grenzen