- CRDP d'Alsace - Banque Numérique du Patrimoine Alsacien -

André Weckmann (1924-2012)

Par la MAERI

Publié le 1er octobre 2010 - Mis à jour le 15 octobre 2012

Né à Steinbourg, cet auteur a grandi dans la vallée de la Zorn dont il parle le bas-alémanique bas-rhinois.

L'auteurRevenir au début du texte

André Weckmann

André Weckmann
Portrait anonyme, v. 1972
Photo et coll. BNU Strasbourg (ref. 666934)

André Weckmann est né à Steinbourg (près de Saverne) en 1924, dans une famille catholique modeste. Ses parents tenaient la Dorfwirtschaft, une auberge typique du nord-est de la France où se rencontrent toujours des personnes de toutes les tendances politiques parlant le dialecte. Baignant dans un milieu culturel populaire, il se familiarise dès son plus jeune âge avec les différentes variantes du dialecte alsacien. Il étudiera au collège à Strasbourg avant d’être incorporé de force, dans la Wehrmacht, en 1943, à l’âge de 19 ans, ce qui constitue un événement majeur pour la suite de ses écrits. Il désertera l’année suivante, à la suite d’une convalescence dans son village natal.

Après la guerre, il suit le mouvement culturel d’alors, écoute du jazz, s’intéresse aux écrivains allemands de la nouvelle génération (Grass, Borchert, Schnurre) et aux écrivains français (Camus, Malraux, Sartre…). Diplômé en allemand, il devient professeur de lycée à Strasbourg, où il restera jusqu’en 1989.

Il considère de près les événements de mai 1968 et dénonce la société de consommation, mais s’aperçoit bientôt que la révolution parisienne joue un rôle important aux dépens, entre autres, des revendications alsaciennes. C’est pourquoi, dans les années soixante-dix, il défend l’identité des Alsaciens pour qu’ils ne perdent leur âme. Il écrit en allemand et utilise son dialecte comme une arme. Il a obtenu de nombreuses récompenses en qualité de romancier et de poète.

Cahier LCRRevenir au début du texte

Le cahier Langue et Culture Régionales n°13 propose aux enseignants et aux élèves de l'option LCR, mais également à un public élargi, de (re)découvrir, en 144 pages, l'œuvre d'André Weckmann par le biais d'un large choix de textes écrits par cet acteur incontournable de la culture et de la langue régionales d'Alsace. Un court historique de son parcours introduit ce cahier avant de faire la part belle aux textes originaux. L'ouvrage propose enfin des références bibliographiques, des propositions de travaux en lien avec les extraits de textes, des réflexions thématiques et synthèses.

André Weckmann, écrivain de son tempsFiche ou brochure à imprimer

Un texte de Dominique Huck - réédition numérique du cahier Langue et Culture Régionale n°13.
Niveau(x) : Collège, lycée, grand public.
Édition : CRDP de l'académie de Strasbourg.
Ce document est librement téléchargeable. (PDF - 144 pages - 11,37 Mo)

Extrait d'œuvresRevenir au début du texte

D’hyser ààl knöje

D’hyser ààl knöje im schnee un batte
un schicke de wyhräuch in d’nàcht –

fàrwiger läum schlackt d’issblüem àm fanschter
dass d’winebaim nüssàhn uf d’gass –

breckle vun lieder gràddle uf d’dächer
iwer mim derfel raizelt e doon –

d’hyser ààl knöje im schnee un batte:
jetz wurd is diss bubbel gebroocht.

André Weckmann, Petite anthologie de la poésie alsacienne, Volume 1, 1962, p. 38

Que faire ?

L’Alsace qui se moque de tout ce qui fleurit sur les lèvres et dans le cœur de ses utopistes. L’Alsace qui s’irrite de tout ce qui dérange sa digestion. L’Alsace qui ignore le Chili, l’Afghanistan, l’Afrique du sud et tous ces autres lieux où s’exerce la sanglante loi du plus fort. L’Alsace qui ignore sa propre détresse culturelle. L’Alsace qui ne fait plus rien d’autre que de se traduire et qui en se traduisant perd son identité, sa vérité, se transforme en un peuple de clones, produit raté issu d’une union déséquilibrée. L’Alsace…etc. La grande imprécation n’en finissait plus, ce soir-là. Je fus pris de pitié pour ces désespérés, essayai de relativiser leurs accusations, fus moi-même mis en question par leur réquisitoire et accédai finalement à leur demande, à savoir être le chroniqueur de leur vain combat.

André Weckmann, La roue du paon, Strasbourg, BF, 1988

BibliographieRevenir au début du texte

Poésie

Romans

Langue française