Aide | Accueil | Aller au texte | Plan | Nous contacter
Les onomatopées sont probablement les moyens de communication les
plus simples. Mais écoute attentivement : une vache en Suisse émet
une autre son qu'une vache dans le Bade-Wurtemberg ou en Alsace…
Vache
Photo Mike Schönitz
Lis les textes ci-dessous à haute voix.
"Hörst du, wie die Flammen flüstern, knicken, knacken, krachen, knistern, wie das Feuer rauscht und saust, brodelt, bruzelt, brennt und braust?".
Extrait de Das Feuer, James Krüss
"Sur la plate-forme, pla pla pla, d'un autobus, teuff teuff teuff (…) un ridicule éphèbe, prout prout, (…) dit hm hm "Vous faites exprès de me bousculer, Monsieur". Et toc. Là-dessus, vroutt, il se jette sur une place libre et s'assoit, boum."
Extrait de "Onomatopées" in Exercices de style, Raymond Queneau
© 1947 Éditions Gallimard
Comicgeschichten sind in verschiedenen Sprachen verständlich, weil sie auf Lautmalereien zurückgreifen.
Manuel pour une Europe sans frontières